在英语作文中,占分值大的莫过于记叙文的写作,简而言之就是“看图说话”。一般考生都能对图画进行仔细观察,抓住图片描述的重点,但一落到笔下还是“千呼万唤”写不出来。尤其是对图画中事件的描述多采用过去时态做*,小考生们更是垂首顿足,抓耳挠腮,不是通篇一种时态,就是一句多种时态,让考官看了也只能无言以对,惟有泪千行。
其实,对图像的描述并没有大家想象的那么难哦,我们只是缺少了对过去时态精准的梳理,以及对一些标准句型的把握,如果有了对这方面系统的学习和训练,你会发现,英语记叙文简直就是a piece of cake!
今天就给大家介绍一个在过去时态写作中,如果一句话包含两个动作,两个动作一个长一个短,即,一个长动作作为背景性描述,一个短动作作为瞬间性描述,这样的句子在写作中怎样处理呢?别怕,亚历山大在新概念二里已经偷偷给出了*,你发现了吗?
我们经常在生活中会遇到这样的情况,比如你打电话的时候对方没人接,回头你就会问,“我给你打电话的时候你干嘛去了?“非常普通的一个场景。我们可以发现,打电话是一个短暂性动作,而那时候朋友正在做什么成为了背景,一个长时间的动作。这时用两个一般过去时并列真是太单调了,而且凸显不出两个动作,一长一短,在语法上的生动性。这个时候就可以套用一个句型,即“When A did sth., B was doing sth.”短动作用一般过去时,长动作用过去进行时。这个句型出自哪里呢?翻开新概念二册第7课,我们会看到“When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the airfield.”意思是当飞机到达时,一些侦探等候在主楼内,另一些侦探则守候在停机坪上。等待是个长动作,飞机到达是短动作。两者搭配,相得益彰。从而打电话的句子不就可以套用这个句型吗?“When I called you, what were you doing?”或者把前后顺序颠倒,“What were you doing when I called you?”这便是两个动作同时发生的*句型!
当然,亚历山大还没有满意,他还创造出了另一个写作句型,仍然是新概念二册第7课,有这样一句“While two detectives were keeping guard at the door, two others opened the parcel. ”这句话表达的是当两个侦探把住门口的时候,另外两个侦探打开了包裹。显然,又是两个动作同时发生,一长一短,keep guard作为长动作,用过去进行时,open the parcel作为短动作,用一般过去时,如此两个时态的搭配,表现形式丰富,表达准确,可谓非常*!
我们再来看日常所说的“说曹操曹操到”,当然在口语中有它固定的简略表达,叫Speak of the devil.但何尝不能用咱们今天说到的句型呢?看亚哥给的第二个句型,可以提炼为” while A was doing sth.,B did sth.” 不就可以说成”While we were talking
真理与谬误只有一步之遥,如果在我们迷茫的十字路口上,能有一个恰如其分的点拨,我们都将获得质的飞跃,超乎寻常。人常说,高分是新概念炼成的,是因为这本书是在合适的时间给你一个恰如其分的梳理和引导,帮助你从凌乱变为清晰,凑平庸走向卓越,你,准备好了吗?