视频技术*早是为了电视系统而发展,但现在已经发展为各种不同的格式以利消费者将视频记录下来。网络技术的发达也促使视频的纪录片段以串流媒体的形式存在于因特网之上并可被电脑接收与播放。视频与电影属于不同的技术,后者是利用照相术将动态的影像捕捉为一系列的静态照片。
杭州以琳翻译是浙江地区在册大的翻译公司,是阿里巴巴、浙江大学、绿城集团、国家海洋局、光大银行、国家电网等*企业的多语合作伙伴,是西博委员会的推荐语言供应商,我们的服务网络已经覆盖到全国34个省市自治区。以琳翻译使用标准化报价方式,根据客户的不同需求,给客户提供*高性价比的报价以及服务,提出“质量*、服务至上”的翻译服务承诺。*提供各种语种的同声翻译、交传、*口译、*笔译、本地化、全球化等翻译服务。以琳翻译致力于成为企业的虚拟语言部门,为企业减少语言转换成本,缩短项目时间,创造更多价值。以琳翻译建立了多学科、多语种、*化的强大翻译团队,设立了专门的职能部门,严格执行质量控制体系和项目经理负责制,以保证翻译服务的*性、实用性、准确性和时效性,平均每月提供笔译翻译量500余万字,口译时间200多小时。
联系人:郭晓燕 电话:0571-56597237 手机:13738017599 QQ:1756281182
以琳杭州英语翻译公司网站:http://www.elimfy.cn/或者http://www.elimfy.com/
翻译小故事之几个月的辛苦谁来买单?
新的一年开始了,我的工作也步上了正轨。从一个大学毕业生,正式成为了以琳杭州翻译公司一名合格的业务员。回顾过去的一年,让我印象*深的就是,每次有客户来我们公司寻求翻译合作,看到我们业务部办公室门口竖立的一块大黑板,都忍不住好奇的发问:“你们这里还有客户黑名单啊!什么样的客户被你们列入黑名单了?”长此以往,我对客户的这种疑问也习惯了,想当初我刚来以琳翻译公司的时候也这么问过。只记得当时一个老员工跟我说,有的客户取得资料译稿后没付译费就再也联系不上了,说白了就是“吃白食”,我听了后惊讶了半天不敢相信。直到有一次,身为业务员的我真就遇上了这样的良好客户。
那是盛夏7月,我做业务员已经有5个月了。有一天一个以前有合作的老客户联系我说他们公司有很多资料需要小语种的翻译。我把资料电子版发给翻译部主管进行了讨论,因为所有的资料源语言都是英语,而需要翻译成的语言都是不同的小语种,例如西班牙语、阿拉伯语、印尼语等等,这就需要翻译员在通晓小语种的基础上还要懂英语。无形中给翻译员带来巨大的挑战。由于是长期合作的老客户,而且他们公司也是国内*企业,所以征得*同意之后我们答应先翻译,译稿交付客户后确认没有问题7个工作日内客户可以再支付译费。
大概十天后我们如期交稿,客户当时很满意我们的工作效率和服务态度,答应确认没有问题之后立刻打款。很快7个工作日就这样过去了,我们却没有收到译费。于是我和客户进行了沟通,被告知他们*近很忙暂时没有时间确认,*快到下个月才能打款。本着人性化的理念,我同意打款时间延后。可是到了8月初客户那边依然没有动静,期间更是没有任何消息。于是我又开始主动向客户那边询问,几次沟通的结果要么是以忙为理由推脱,要么就是说公司的财务系统出错打不了款。几万块译费就这样被拖欠下来。
直到两个月后,我再次联系客户的时候,对方的态度居然180度大转变。先是说我们态度有问题,作为长期合作的客户一点都不信任他们,然后又说译稿看过之后质量很差,翻译得一塌糊涂。当我道歉之后询问译费的事情,客户就给我一句话:所有的资料全部*修改一遍,*不满意财务不打钱!我安抚了客户的情绪,即刻跟翻译部进行反馈,翻译部当下做了一个修改计划,力求让客户放心满意。经过半个多月的努力,所有的资料修改到*完善,我高兴地把修改稿交给了客户并期盼着译费能顺利到账。谁知过了一周,客户那边又再次失去联系。通过各种途径询问得到的回答就是:正在确认中,再等等。事情发展到这里,翻译公司处于被动劣势,所有参与该项目翻译和修改工作的翻译员付出的辛苦和努力却无人来买单。一等就等到了新年的2月,对方架不住我一天好几次的询问和催促,终于直接告诉我因为翻译质量太差他们不会支付一分钱。
历时半年多的纠缠,虽然我早已清楚会是这样的结果,但是在客户亲口对我说明的那一刻,我还是感到无所适从。我不懂为什么这样一个体面的大企业会为了几万块翻译费而暴露他们丑恶的嘴脸,我更加不懂那些所谓的合同对于他们来说可能就是废纸一张。每个企业都有自己成长的艰辛,将心比心,难道不会自惭形愧吗?看到这里,可能您会问事情的结局到底是怎样的,直到笔者写完这篇文章时,那笔译费依旧遥遥无期。但是作为一个诚信企业,一个正规翻译公司,以琳翻译公司一定会用法律的武器维护自身合法的权益!在这里,笔者也要提醒各位同行,任何服务都存在风险,建立合作需当谨慎。