新春*!豪礼送不停,翻译找以琳!只要来以琳翻译公司咨询就有惊喜给你!
翻译语种:
英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、越南语、泰语、马来语、阿拉伯语、丹麦语、土耳其语、印尼语、荷兰语、瑞典语、波兰语、挪威语、蒙古语等30多个语种。
翻译项目:
笔译、口译、会议同声传译、影音资料翻译、网站和软件的本地化和国际化等。
翻译种类:
公司文件:产品介绍、公司简介、使用说明、说明书
通用文件:信函、企划、意向书、邀请函、简报、营销资料、培训资料等
法律文件:法规、条例、公约、判决书、公文等、合同、法规、章程、协议、公证、证书等
评估文件:投标、资产评估、地产评估、审计报告、无形资产评估、可行性报告、土地评估
文学文件:散文、诗歌、广告
商务文件:进出口贸易、金融、保险、人事、财务、销售、市场、公函、年报、证券、投标
技术文件:技术规范、信息技术、操作说明、招标投标书、商业计划、年报、信用证
工业工程:大型项目招标、产品说明、目录手册、安装手册、使用说明、标书文件、行业标准、技术标准、经济贸易
其他翻译:旅游资料翻译、食品资料翻译、饭店资料翻译、服装资料翻译、纺织业翻译等。
以琳翻译公司秉承“为您扫除本地化和国际化道路上的沟通障碍”的企业使命,竭诚为您提供*的翻译服务!
联系人:郭晓燕 手机:13738017599 电话:0571-56597237 QQ:1756281182
更多关于以琳翻译服务及报价请点击:http://www.elimfy.com/或者http://www.china-elim.com
怎样精确地翻译*性的文章
现在的很多翻译文章涉及面都很广,各行各业各种性质。一味的使用翻译工具只是达到语言的转换往往会出现很多错误,而大多数人工翻译的成品也仅仅是做到书面的意思而缺乏语义语句语境的结合。一个*的翻译员不仅要具备*的语言转换能力,更要拥有深厚扎实的*知识。所以,一个*翻译员往往要懂得一些翻译的技巧,尤其在应对*性很强的文章翻译时,良好的翻译技巧能帮助你更快更*的解决翻译难题。
一般文学文章本身可能有优美的要求,但是关于*性的学术文章,在这方面要求会略有变化。一般来说可能确实需要改写,因为尽量跟原文风格靠拢。如果原文写的优美就多润色润色,如果原文是平铺直叙的话译文意思达到就可以。外文翻译不喜欢同一个词在同一片段中出现多次,除非是重要的中心词,但是中文很喜欢上下文统一说法。建议看到外文意思一样的不同词语适当都翻译成中文的固定词,这样对其他人理解译文有帮助。*性的文章对选词的要求更严格,中文同样也有很多近义的说法。译员可以寻一些外文近义词词典来,结合自己对该学科的理解,确定它们之间是真的有学术差别,还是为了表达不重复。尽量做到跟原文风格靠拢。如果原文写的优美就多润色润色,如果原文是平铺直叙的话译文意思达到就可以。